Їздець і кінь
Массурій Сабін
Переклад Івана Франка
Коли цензори один раз їзду ревідували.
Коня знайшли голодного й худого,
На нім хіба слідів побоїв много,
Їздця ж товстого, заживного,
І пишно вбраного до того, –
його, дивом дивуючись, ось як звідували:
«Чому кінь твій такий марний, худий та голоден,
А сам ти, як вельможний пан?» –
«На теє позволя мій стан, –
Їздець відмовив. – Дбаю сам
Про себе, й не дійме мене пеня,
А мій стаєнний дбає про коня».
За сю відповідь цензори не надгородили:
«Перенести до скарбових!» – оба осудили.
Уривок із Massurius Sabinus, Memorabilium, lib. VII (Fragmenta, ст. 127).
Примітки
Автограф № 430, с. 333.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 80.