Вірші Марка Віщуна [31 р. до р. Х.]
Макробій
Переклад Івана Франка
Ворога, римляни,
Коли хочете з поля прогнать,
Що пасеться віддавна
На тілі народнім, як струп,
Уставте грища в честь Аполлона,
Щоб відбувалися дружно щороку.
Провід у грищах тих
Хай веде претор,
Що найвищі закони
Народу та черні дає.
Десять мужів по грецькому обряду
Хай жертви приносять безкровні.
Коли се будете добре робити,
Буде завсігди вам радість
І поправиться ваша держава,
Бо зведе той бог в нівіщо
Зрадників, кривдників ваших,
Що ваші ниви спасають спокійно.
Збірка віршів того віщуна була зложена в бібліотеці римського сенату й обіймала два томи. На її підставі була в р. [31 р. до н. е.] повзята ухвала сенату про заведення ігрищ у честь Аполлона, «для вздоровлення держави», пор. Макробій, «Saturnalium», кн. І, розд. 17, стор. 93. 13/Х.
Примітки
Друкується вперше за автографом (№ 430, с. 319).
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 103.