Брати-вороги [8 ст. до р. Х.]
Діонісій Галікарнаський
Переклад Івана Франка
Коли Рем і Ромул в Альбі
Нумітора посадили,
З пастухів панами ставши,
Час бездільно проводили,
Сам їм Нумітор нараяв
Іскликать собі охочих,
Багачів, панів і бідних,
Неробочих і робочих
І йти з ними пошукати
Собі місця десь нового,
Бо з малого краю свого
Дать не може їм нічого.
Не далеко йшли брати,
А над Тібр, на тії гори,
Де їм юність провести
Довелось і віднайти
Королівськії гонори.
Тут і Фавстул також жив,
Що вітцем його взивали, –
В його домі ще й тепер
Першу ніч заночували.
Каже Фавстул: «Нащо вам
Ще далеко десь блукати?
Місця кращого від гір сих
Дармо будете шукати.
А ще скажу вам в секреті –
І хай буде се між нами! –
Горять ніччю тії гори
Величезними огнями.
Та огні се не правдиві
І не жадна міць ворожа,
А червоний, тихий блиск, –
Се правдива ласка божа».
Поцікавився лиш Ромул
Блиск той ніччю оглядати,
Рем подався горі Тібром
Місця іншого шукати,
Вподобав би Авентін,
Та спімнув немило він,
Яка йому там сторія
Притрапилась, і йшов далі;
А пройшовши поприщ тридцять,
Подивився – щось іскриться!
Се сріблясті Тібру фалі;
Тібр обхопив кут немалий,
Що пізніш його назвали
В Рема пам’ять – Роморія.
«Сей на місто буде здалий!» –
Так подумав Рем удалий.
Не йшов далі Ромул; він
Уподобав Палатин,
Тут задумав оселиться;
Рем на своїм рад поставить,
Місце почина плюгавить,
Людьми хоче поділиться.
Розігралася котора,
Враз ідуть до Нумітора,
Щоб зробив між ними згоду
Й приклад згоди дав народу,
Але той відмовив їм:
«Любі, я вам не поможу, –
Здайтеся на волю божу, –
Я лиш ось що вам повім.
Сядьте кождий, де вам любо,
І глядіть оба сугубо:
Хто побачить ліпший знак
З лету птахів, то зійдіться,
На одного погодіться,
І нехай вам буде так».
Пішов Рем у Роморію,
Де хтів мати емпорію,
І засівши в глухий рів,
Враз шість яструбів уздрів,
Що з лівої до правої
Для ворожби лукавої
Полетіли. Проте рад,
Що такий побачив ряд,
Біг до Ромула цікавий,
Які той дістав об’яви.
Ромул же на Палатині
Сидів тихо в дуба тіні
І на птахів дармо ждав;
Аж Рем біжить задиханий:
«Об’яв, об’яв неслиханий!
Шість яструбів оглядав!»
Ромул мов не чув нічого,
Підняв руку проти нього:
«Глянь, он яструбів дванадцять!
Зразу можна розпізнаться…
Летять на лівий бік».
На теє Рем йому відрік:
«Та що мені сей твій прорік?
Я побачив свій давніше».
«А в котрий же летіли бік?» –
«Та летіли, куди хтіли, –
Та хіба се важний знак?»
«Як для тебе се байдуже,
То для мене теж не дуже, –
Хай тобі се буде й так».
Як зійшлися й розійшлися,
На одно стать не змоглися,
А їх люди свої сили
Теж на двоє розділили.
Гарячеє діло було,
Аж до бійки від слів дійшло;
Де спільники стовпилися,
Брати також зчепилися.
Заблискали мечі, б’ючи,
Гарячую кровцю ллючи;
Заблискали жаром очі,
Як блискавки серед ночі.
А втім, голос: «Стійте, діти!
Чи ж то смерті вам глядіти?
Як вам смерті конче треба,
Шліть мене вперед до неба!»
Був се Фавстул старесенький,
Наче голуб сивесенький;
Кинувсь раптом між тих двох,
Дістав разом від обох.
Отут його й поховали,
В його пам’ять змайстрували
Льва з ринкою на голові,
Бо жіночим обичаєм,
За який не одвічаєм,
Так захотів обох братів
Поєднати у любві.
Рем тут – не велика втрата –
Також упав з руки брата,
Ромул же без перешкоди
Зібрав ще живі народи –
Їх лишилось дуже мало,
Бо багато в бою впало, –
Став на місці тої втрати
Нове місто будувати.
Написано д[ня] 14 вересня 1915 р. на основі Діонісія Галікарнаського «Праісторії римлян» (кн. І, розд. 85 – 87); пор. Livius, Ab urbe condita, lib. 1, cap. 6 – 7.
Примітки
Автограф № 431, с. 39 – 41.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 6, с. 408 – 411.