Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

Коли два чинять те саме, виходить не те саме [сер. 7 ст. до р. Х.]

Кальпурній

Переклад Івана Франка

Була в Нуми, кажуть, книга

(Вірте, кому треба!),

Якою міг спровадити

Юпітера з неба.

Почув про се Тул Гостілій,

Як старість пригнула,

Коли душу неспокійну

Тривога схитнула.

Велів собі з книг Нуминих

Ту саму подати,

Почав оком невидющим

Пітьму проглядати.

Наче сліпий, не поставив,

Лиш небачно трудний,

Не переймив страшний обряд,

Лиш побаламутив.

І не скликав бога з неба,

Лише грім з мовнею

Спалив його з цілим домом,

Зі всею ріднею.

Уривок із книги С. Calpurnius Piso Frugi, Annalium, lib. І. 18 (Fragmente, ст. 37). 10/Х.


Примітки

Автограф № 430, с. 339.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 77 – 78.