Вхоплення сабінянок [8 ст. до р. Х.]
Тіт Лівій
Переклад Івана Франка
Написано в днях 17 – 19 вересня 1915 р. на основі головно Лівія «Ab urbe condita» (lib. I, cap. 9 – 13), подекуди відступлено від того оповідання й визискано оповідання Діонісія Галікарнаського (кн. II, розд. 30 – 46 і 51 – 52, про смерть Тація). Задля множества суперечностей у оповіданнях тих (і інших, затрачених, на якихвони опираються, а дехто, особливо Діонісій, покликаються з більш або менше просторими цитатами їх текстів) я чув себе в праві дати власну, по змозі психічно та історично вирівнянуй суцільну композицію, щось у роді старих людових балад середньовікової та пізнішої Європи. Се зазначую лише тут, але прошу мати на увазі при оцінці всіх інших поетичних оповідань, поміщених у тій книзі.
Примітки
Автограф № 431, с. 47 – 62. В нашому е-перевиданні розділам поеми дано назви. У І. Франка вони мали тільки римську нумерацію.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 6, с. 418 – 439.