Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

Вірні невільники [бл. 208 р. до р. Х.]

Квінт Клавдій

Переклад Івана Франка

Коли облягали Грументум римляни

Й до краю розпуки вже місто дійшло,

Невільники два в римський табір прибігли, –

Щось важне їх там привело.

«Ми Римові вірні й хочем услужити,

Ачей що за те поберем;

Ми знаємо вхід тепер нестережений, –

Римлянам той вхід відіпрем».

Дали, що дали їм. Побігли римляни

І місто взяли вечором, –

Невільники ж, діло зробивши, як хтіли,

Додому дмухнули яром.

Там пані сказали, аби була тихо,

Хоч що би робили тут їй,

А потім зв’язали, з собою забрали,

Провадять у ворогів рій.

«Ви хто і куди ведете отсіо паню?» –

Спитали римляни у них.

«Свої! У ваш табір ведемо сю відьму,

Де кровавий чекає жених.

Вона прежорстока! В неї серце зі сталі,

І ми в душі давно поклялись:

З римської облоги будем користали

Й віддячимось пані колись.

Аж нині пора ось явилася ждана,

Її ми зв’язали отут,

А в Римі знайшли вже ми іншого пана,

А їй буде, певно, капут».

Розбіглись римляни по місті на здобич,

Вони ж, як за місто зайшли,

Смерком, куди знали, її заховали,

За нею й сліди замели.

Награбивши всього доволі, римляни

Незабаром із міста пішли,

Вони ж відшукали свою добру паню,

Самим собі і віддали.

Вона ж, як до них уперед була добра,

Тепер іще ліпша була;

Обох відпустила вона на свободу,

За молодшого замуж пішла.

10/Х

Уривок із Quinti Claudii Quadrigarii Annalium, lib XXII (Fragmente, ст. 77).


Примітки

Автограф № 430, с. 349 – 350.

Грументум – місто в Луканії, південній області Італії.

Квадрігарій Квінт Клавдій – римський історик; ще до Тіта Лівія написав римську історію у 23 книгах – «Annalies» («Аннали»).

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 75 – 76.