6. Ціцерон повертається до Риму
Діон Кассій
Переклад Івана Франка
Чи дуже дружня ся розмова
Порадувала Ціцерона,
Не знаємо, від нього й слова
Нема більш в Кассія Діона.
Та вигнання його тривало
Не довго вже. Той сам Помпей,
Що в нім не мало провинився,
Потім найбільше причинився
До того, щоб не той та сей,
А все поспільство забажало
В Рим Ціцерона повернуть.
Правдивий тріумфальний путь
Йому італьськії міста
При повороті зготували,
Честили всяко й балювали,
І поговірка не пуста,
Що вложена в його уста:
«Італія як єсть ціла
На плечах в Рим мене внесла».
Плутархове «Життя Ціцерона», розд. 33, при кінці. – Прим. І. Франка.
Але не довга одіссея
Його вже ждала. Він прожив
Ще раз найбільший власний вплив [Там же, розд. 45.],
Він пережив і смерть Помпея
Й смерть Цезаря. Та в той остатній час
Він баламутився не раз
Та з простої дороги збочив.
Аж лінія фатальная прийшла,
І смерть його печальная була,
Як мудрий грек йому пророчив
Плутархове «Життя Ціцерона», розд. 47 – 48. – Прим. І. Франка.
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 6, с. 368 – 369.