1. Війна з вольсками й герніками
Діонісій Галікарнаський
Переклад Івана Франка
В році штириста вісімдесят шостім
Перед Христом у Римі консулом
Був третій раз уже за вік свій Спурій Кассій;
Хоч вояк не плохий, він своїм нетактовним
Дійством, амбіції пустої повним,
За той один рік свого консульства
Вспів наробити стільки катавасій,
Що, наче муху пес, судьба його згамкнула
І незаслужена загибель не минула.
Публій Віргіній був з ним консулом; для згоди,
Коли на Рим ішли війною три народи,
Віргіній, жеребом призначений, на еквів став,
А Кассій герніків і вольсків в пай дістав.
Екви, міста свої порядно укріпивши,
Дорожчі речі до укріплень позносивши,
Дали спокійно край римлянам грабувати,
Пустошити поля, дворища руйнувати.
Без опору землі, скільки міг, збушувавши
И здобичі, скільки міг додвигати, набравши,
Віргіній, «простибіг» не кажучи нікому,
З щасливим відділом потяг назад додому.
Вольски та герніки, що на них Кассій рушив,
До того самого страх зразу ніби змусив;
Та не втерпілось їм у кріпостях сидіти,
На нищення плідних ланів і піль глядіти.
«Що чинять вороги, се нам страшенна шкода,
Сидіти в кріпостях малая теж вигода,
Бо тії кріпості, їй-богу! не міцні.
Ліпше не пробувать вже щастя у війні!»
Найперші вольски, що на тій пораді стали,
З проханнями о мир до консула післали;
Той зараз загадав порядну суму грошей,
Для війська свойого стравунок теж хороший,
А надто щоб римлян підданими всі стали
І з союзницьких прав ніяк не користали,
На се згодилися всі вольски в добрій волі
Й уникли через се руїни та неволі.
Герніки, що від всіх найдовше отягались,
Бачачи, що зі всіх остатніми зістались
Піти на мирову, й собі теж загадали
Й до консула послів з проектами послали.
Перед післанцями Кассій, на мир нескорий,
Почав робить тяжкі і закиди, й докори.
«Хоч перший раз торік ми билися з собою,
Вважаю й досі вас за побіджених в бою.
Хід відносин римлян із герніками варт того, аби пізнати його трохи ближче, власне, на основі оповідань Діонісія Галікарнаського. – Прим. І. Франка.
Таким же, знаєте, що скаже управитель,
Те й роблять, як велить побитим побідитель;
Аж як дадуть себе в підданстві добре знати,
Може їх допустить союзу пробувати».
Зневажені посли на те відповідають:
«Все зробимо, що там за слушне наші взнають».
Задиктував зложить грошима саме стілько,
Щоб на шість місяців все оплатити військо,
А провіанту ще додать до того мало,
Щоб місяць виживить усіх вояків стало;
До трьох днів мають се доставити муж в мужа, –
На ті дні їм дає завішення оружжя.
До трьох день герніки встоялись чесно в слові,
Гаряче похвалив їх Кассій у промові;
А що в союз війти в них бачив хіть завзяту,
То присланих послів тих вислав до сенату.
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 538 – 540.