№ 22. Justifikacya xiecia Dominika Zasławskiego,
hetmana koronnego
Іван Франко
Hetmanem byłem tylko z imienia samego,
Nie rzeczą, z rozkazu obranym waszego.
Trzech nas równie buławą wrzekomo rządziło,
A pięćdziesiąt radami z nami hetmaniło.
Mnieyszą liczbą w rycerskim kole zasiadacie,
A zgoda, choć iednego directora macie.
Zkąd każdy u waż, ze mnie li przyczyna,
Że tak wielka polskiego żołnierza drużyna
W rozsypkę się udała? Nie ieden tam rządził,
Nie dziw się też, iż hetman w takim rządzie zbłądził.
Kto tu tedy winnieyszy, niechay się osądzi:
Czy który był bez władzy, czy ten który rządzi?
Kto mię zatym w kronikach opisywać będzie,
Niechay wszytkim oznaymi o spólnym wprzód błędzie,
Ani karteluszami niechay żaden sławy
Nie maże, by snadź ze psy nie szczekał pod ławy.
Музей Чарторийських у Кракові, рукоп. 143, стор. 117. – [Іван Франко].
№ 22. Юстифікація князя Домініка Заславського,
коронного гетьмана
Гетьманом був я лише з імені свого,
Не суттю, а обраним з наказу вашого.
Троє нас булавою нібито правило,
А п’ятдесят радами з нами гетьманувало.
Меншою кількістю в лицарському колі засідаєте,
А згода – коли одного директора маєте.
Отож кожен хай зважить, чи моя причина,
Що така велика польського війська дружина
Врозтіч кинулася? Не один там правив,
Не дивуйся, що гетьман в такому уряді помилився.
Хто тут більш винний, нехай себе осудить:
Чи той, хто був без влади, чи той, хто урядував?
Хто мене, отже, в хроніках описуватиме,
Хай усім скаже про спільну помилку,
І записами нехай жоден слави
Не маже, щоб із псами не гавкав з-під лави.
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. Покажчик купюр. – К.: Наукова думка, 2009 р., с. 109 – 110.